Community - American Football Management Simulator
AdBlocker active? It seems you are using software to block advertisements. You could help us if you could switch it off when visiting redzoneaction.org. The reason is very simple: Advertisements help us running the site, to offer you the game in a good quality for free. So if you like the game, please support us by purchasing a Supporter Account or disabling the AdBlocker on this site. Thank you very much!
Main / español / spanish / Traducción del juego Search Forum
Navigation: |<   1 2  3  18  19  20  >   >|  
Poster Message
chabi
posted: 2011-11-13 00:04:29 (ID: 16366) Report Abuse
Bueno señores, he empezado a traducir algunas partes del juego, poco a poco. Me gustaría que me echarais todos una mano, si véis algo que no está bien traducido, o que vosotros lo traducirías de otra forma, hacédmelo saber. Cuando antes esté terminado, mejor, más españoles podremos liar para que jueguen a esto
Quote   Reply   Edit  
SUPERKASKAS
posted: 2011-11-13 00:07:56 (ID: 16367) Report Abuse
Perfecto Chabi. Ánimo en esta tarea
Quote   Reply   Edit  
chabi
posted: 2011-11-13 00:53:49 (ID: 16369) Report Abuse
Cómo puedo traducir Depth Chart? Lo dejo tal cual? Y youth pull?

Last edited on 2011-11-13 01:28:31 by chabi

Quote   Reply   Edit  
Frank
posted: 2011-11-13 08:54:47 (ID: 16379) Report Abuse
chabi wrote:
Cómo puedo traducir Depth Chart? Lo dejo tal cual? Y youth pull?


El primero dejarlo como esta y el segundo 'jovenes promesas'?
Quote   Reply   Edit  
strepitoso
posted: 2011-11-13 08:55:18 (ID: 16380) Report Abuse
chabi wrote:
Cómo puedo traducir Depth Chart? Lo dejo tal cual? Y youth pull?


Depth Chart creo que debes dejarlo así al igual que Playbook, youth pull no se.
Quote   Reply   Edit  
strepitoso
posted: 2011-11-13 08:55:54 (ID: 16381) Report Abuse
Frank wrote:
chabi wrote:
Cómo puedo traducir Depth Chart? Lo dejo tal cual? Y youth pull?


El primero dejarlo como esta y el segundo 'jovenes promesas'?


Me gusta esto.
Quote   Reply   Edit  
th3v3N1N
posted: 2011-11-13 11:17:47 (ID: 16399) Report Abuse
Yo también dejaría Depth Chart tal cual y en Youth Pull cualquier cosa que pueda hacer referencia a la elección de jóvenes, "jóvenes promesas" queda bien por ejemplo

Gracias por el curro Chabi!
Quote   Reply   Edit  
All-Day
posted: 2011-11-13 11:27:19 (ID: 16401) Report Abuse
Youth pull = Ascenso de canterano, ascenso de joven, ascenso de promesa, ascenso de prospect...
Quote   Reply   Edit  
chabi
posted: 2011-11-13 12:21:05 (ID: 16403) Report Abuse
Tampoco voy a traducir Playbook. En las FAQ sí lo he traducido entre paréntesis, en plan, blablabla Playbook (libro de jugadas) y creo que con eso es suficiente, no?

Todavía no podéis ver nada en español? A lo mejor Peter no lo habilita hasta que esté totalmente terminado.

Edito. Os parece bien traducir Fanshop como Tienda del Club?

Last edited on 2011-11-13 12:22:43 by chabi

Quote   Reply   Edit  
All-Day
posted: 2011-11-13 12:33:08 (ID: 16406) Report Abuse
Sí, fanshop como tienda del club perfect.

Y por el resto también, nada de traducir playbook o similares lo veo bien.
Quote   Reply   Edit  
reply   Mark this thread unread
Navigation: |<   1 2  3  18  19  20  >   >|  
Main / español / spanish / Traducción del juego