2016-05-01 19:55

Little more than one week ago, this great guy passed away, 400 years ago. We started a competition, to find out who would translate quotes from this famous man into RZA-terms.

Captain Jack and me sat down, and spent hours of arguing who's the best Shakespeare translator, who would earn the title "winner" most. And I can tell you, it was a tough take.

All of you made a tremendous job in finding quotes, and finding situations in our game that could have been the reason for this great man to come up with his words, once he would have had a chance to play at his time.

Due this, we added to the rules, and [b]we award 10 Credits to each of you guys[/b] who sent in their ideas, who participated. Without you, it wouldn't have been any fun. Thank you.

But, we need a winner, and a runner-up.

bobcor came up with

Though this be madness, yet there be method in it. and translated it in a very simple way: My playbook.

Congrats, this is our runner-up. 50 Credits go to you.

And...tata, here we go: Schwabe, congrats. We do not know if your teacher at school was proud of your literary knowledge, but we can tell you, we were impressed!

The winning translation:

How sharper than a serpent’s tooth it is to have a thankless child.

Found out YA-Player or draftee capped low.

Again, thank you very much for taking part in this one.

A big thank you goes to Captain Jack, who came up with the idea, wrote down some text, and had a tough time in finding the winners. Cheers, appreciated!

Rating (2 users):

Tags: News

 Share on Facebook  Share on Twitter